Cultura y divulgación

encontrados: 1005, tiempo total: 0.029 segundos rss2
8 meneos
334 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Jojol. Rasgo típico de la imagen del cosaco ucraniano

Jojol. Literalmente significa manojo de paja, es el término que describe el corte de cabello tradicional de los cosacos ucranianos: cabeza rapada, menos un mechón colgante en la parte superior o delantera de la misma. Los rusos y polacos utilizan la palabra jojol como término peyorativo para llamar a los ucranianos
10 meneos
242 clics

Recopilatorio de métodos para aprender inglés sin coste

Recopilatorio de métodos para aprender inglés: cursos gratuitos como el del King's London, British Council Cambridge, podcasts, aplicaciones que te permiten avanzar de forma gratuita y consejos.
115 meneos
4628 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

‘The Great Way of Madrid’, la calle donde el 65% de los comercios ignora el español

En la calle más emblemática de la capital española, 121 de los 185 comercios tienen nombres ingleses o usan mensajes en ese idioma sin traducirlo, como si fuera otra lengua autóctona.
95 20 46 K 33
95 20 46 K 33
16 meneos
71 clics

El 5 de noviembre de 1605, el día que Guy Fawkes no logró prender la pólvora bajo el Parlamento de Inglaterra

¿Han visto ustedes la película «V de Vendetta»? ¿Saben que el personaje protagonista se basa en Guy Fawkes, un católico inglés que el 5 de noviembre de 1605 pretendía volar por los aires el Parlamento de Inglaterra? Su objetivo era asesinar al rey anglicano Jacobo I y a su familia. La voladura del Parlamento y el asesinato del rey Jacobo I de Inglaterra y VI de Escocia habría sido la señal para que los católicos ingleses se rebelaran e instauraran en el trono a un rey obediente a Roma y cesará la persecución anglicana hacia los católicos.
13 3 0 K 58
13 3 0 K 58
11 meneos
218 clics

Bloody Mary, la sanguinaria reina inglesa que lucía la bandera catalana

Bloody Mary, la sanguinaria reina inglesa que lucía la bandera catalana
3 meneos
29 clics

Guía patois jamaicano (ENG)

El criollo jamaiquino , o "Patois" ( Jumiekan Kryuol o Jumiekan Patwa ), es un criollo basado en el inglés hablado en Jamaica y la diáspora, y se ha convertido en lengua franca en las provincias de Bocas del Toro y Limón en Panamá y Costa Rica respectivamente. Aunque no se considera un idioma oficial debido a sus implicaciones sociales, es el idioma utilizado por los habitantes en la vida cotidiana y, en cierta medida, por el gobierno. Se considera la forma más distintiva de criollo que se habla en el Caribe.
9 meneos
169 clics

«Estar al loro» en las expresiones de los años 80-90 (parte 2)

¿Qué tal tíos? ¿Cómo va la onda? Seguimos repasando las expresiones de los años 80-90 porque al fin y al cabo, como charrábamos en la primera parte de estos artículos, para entender a una sociedad hay que observar también como le da a la «sin hueso». En primer lugar podemos decir que los idiomas pueden ser muro, algo fomentado en muchas ocasiones por los poderes políticos, pero también puente. Y con este segundo objetivo buscan integrar al otro con expresiones que implican cercanía. ¿Y qué mayor proximidad que la de la familia?
126 meneos
4265 clics
Expresiones «de antaño»: Hablar «dabuten» en los 80-90

Expresiones «de antaño»: Hablar «dabuten» en los 80-90

La lingüística es un tema fascinante que se ha adentrado incluso en la filosofía. Que si el lenguaje modifica nuestra forma de pensar (teoría Sapir-Whorf), que si estamos programados para aprender cualquier idioma (...) En fin, que todo esto mola mazo, pero lo que también es chachi es ver como se enrolla la basca en un determinado momento porque el idioma evoluciona con el palique de la peña cotidiana (...) Al fin y al cabo soy un pavo que empollé Historia, así que lo de pisparme de como vivían los jambos de antaño me es especialmente guay
64 62 0 K 459
64 62 0 K 459
1 meneos
56 clics

Ciudades inventadas o invisibles compuestas en el arte con la única finalidad estética de justificar la emoción de un espacio

En la pintura la deformación de la realidad es menos elogiada que la imaginación. La invisibilidad entonces es un concepto que expresa confusión, no otra visión diferente de algo. Hay invisibilidad en la imaginación o en la no visión de las cosas, pero no en la falsedad. ¿Cuando Marco Polo describía sus ciudades las falseaba? Posiblemente. Sobre todo porque describía falsedades de las ciudades existentes, no de las que no.
133 meneos
4579 clics
Pedro Almodóvar abandona su primera película en inglés

Pedro Almodóvar abandona su primera película en inglés

El director Pedro Almodóvar, ganador de dos Oscar de la Academia, dijo que abandonó su primera película en inglés, “A Manual for Cleaning Women” (“Manual para mujeres de la limpieza”), producida y protagonizada por Cate Blanchett.
72 61 1 K 335
72 61 1 K 335
11 meneos
270 clics

Recopilatorio de 24 plataformas para aprender inglés gratis

Recopilatorio actualizado de 24 plataformas que ofrecen cursos de inglés gratuitos. Algunas son gratuitos al 100% otros lo son pero si quieres el tutor o que te preparen para el certificado es cuando pagas.
5 meneos
66 clics

Los establecimientos ingleses en Norteamérica

Sin duda, el ejemplo de las fundaciones españolas en América fueron el modelo a seguir para los ingleses y su intento por iniciar sus establecimientos en la Costa Este, pero el contexto bélico de los indígenas de región y su constante acoso a los colonos hizo que se deshicieran de cualquier clase de idealismo y adoptasen medidas prácticas para asegurar la sobrevivencia de las colonias.
132 meneos
3333 clics

Ni masculino, ni femenino, ni neutro: cómo perdió el inglés el género gramatical

A pesar de ser un idioma descendiente de lenguas con dos o tres géneros gramaticales, a lo largo de su evolución, el inglés los fue perdiendo. ¿Qué factores influyeron en ese cambio? [.. ] El inglés antiguo tenía tres géneros gramaticales y sus artículos, sustantivos y adjetivos se declinaban según su función en la oración.
67 65 0 K 292
67 65 0 K 292
4 meneos
18 clics

Salman Rushdie no es el primer novelista al que intenta matar alguien que no ha leído su obra

En 1922, un escritor austriaco llamado Hugo Bettauer publicó una novela ambientada en Viena llamada “La ciudad sin judíos”. Vendió un cuarto de millón de ejemplares y se dio a conocer internacionalmente, con una traducción al inglés publicada en Londres y Nueva York. En el verano de 1924 apareció una adaptación al cine mudo, recientemente recuperada y restaurada. En la primavera siguiente, un joven nazi irrumpió en el despacho de Bettauer y le disparó varias veces. El autor murió de sus heridas dos semanas después.
179 meneos
2076 clics

De cuando las mujeres de Palencia derrotaron a un ejército inglés

Aquellas tropas inglesas, ávidas de conquista, odiando a los castellanos, se plantaron frente a las murallas de Palencia que, en aquellos momentos, estaba vacía de hombres ya que todos habían acudido a la llamada de su rey para luchar contra Portugal. No, no había hombres para defender la ciudad, pero sí mujeres, todas las mujeres de Palencia se pusieron firme ante la amenaza inglesa.
74 105 0 K 389
74 105 0 K 389
5 meneos
166 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Una traducción inglesa de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda enciende las redes sociales

"Hay todo un esfuerzo por esconder el catalán o la cultura catalana (en el libro) como para no querer asustar a lectores ingleses, cuando un lector que se acerque a esta obra, precisamente, debe buscar estos rasgos. En Quimet se llama Joe y tiene muchas frases forzadísimas," ha lamentado este usuario.
10 meneos
332 clics

El origen de la expresión "de pe a pa" y por qué es más importante de lo que parece

Igual que sucede con “erre que erre” o “al tuntún”, “de pe a pa” es una de esas expresiones que, por parecer casi una onomatopeya, nos dicen poco sobre su origen. Para el lingüista, un problema mayor, pues, ¿por dónde empezar a investigar? Aparentemente, es solo una reunión aleatoria de sílabas.
41 meneos
257 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Campaña de la RAE ante el uso del inglés en la publicidad [Hemeroteca]  

La RAE y la Academia de la Publicidad lanzan una campaña para luchar contra la invasión de anglicismos en el lenguaje comercial.
124 meneos
3958 clics
Lingüística en primera persona: La doble negación

Lingüística en primera persona: La doble negación

Siempre se habla de que, a diferencia del inglés, el español tiene doble negación. Para abordar este tema primero tendríamos que delimitar el concepto, es decir, saber a qué nos referimos cuando hablamos de una doble negación. Después, tendríamos que ver cómo funciona esta en español y cómo lo hace en los idiomas cercanos, en este caso los de la misma familia romance (...) solo vamos a tratar el tema muy someramente. Sobre esto hay muchísima literatura científica escrita y todavía hay algunas posiciones que no están aclaradas
68 56 0 K 386
68 56 0 K 386
186 meneos
3790 clics
Cómo se salvó el ibérico de ser sustituido por el cerdo inglés

Cómo se salvó el ibérico de ser sustituido por el cerdo inglés

El veterinario francés André Sanson (1826-1902) fue el primero en denominar ibérico a un total de 19 razas de cerdo que había en Europa, la mayoría de ellas se podían encontrar en España, pero eran ibéricas razas que se encontraban en Italia, Alemania o Grecia. “La principal razón por la que se quedó el término ibérico como español en exclusiva es porque el resto de las razas se extinguieron en el cambio de siglo [del XIX al XX]. El cambio de alimentación, de gustos -la grasa se empezaba a demonizar-, y el que todos estos tipos de cerdos que...
105 81 1 K 383
105 81 1 K 383
45 meneos
5610 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El mapa que muestra cuántos europeos pueden mantener una conversación en inglés: la posición de España...

España, en penúltimo lugar. El inglés sigue siendo una de las asignaturas pendientes en nuestro país, al menos en comparación con el manejo que tienen del idioma el resto de europeos
37 8 22 K 52
37 8 22 K 52
4 meneos
80 clics

Santa Cruz viaja 225 años atrás para enfrentarse de nuevo a los ingleses

Anoche, los ingleses lo volvieron a intentar. Sigilosamente desembarcaron en el entorno del Castillo Negro de Santa Cruz, y como ha venido ocurriendo en los últimos 225 años, allí se toparon con la resistencia de un pueblo que ni estaba desprotegido, como falsamente creyeron, ni mucho menos estaba dispuesto a dejarse conquistar sin oponer ningún tipo de resistencia.
2 meneos
153 clics

5 plataformas con cursos gratuitos para aprender inglés

5 plataformas seleccionadas de cursos que te dejan estudiar por libre, aunque tengas que inscribirte y cumplir con un tiempo máximo total para finalizar el curso, en muchos de ellos puedes pedir una ayuda económica para hacerlo gratis.
12 meneos
21 clics

La libertad de expresión del disidente

Lo que aquí tratamos de sostener es que la libertad de expresión es tanto más valiosa cuanto más eficaz sea para oponerse de manera pacífica al orden establecido, conclusión a la que llegó el Tribunal Supremo norteamericano no sin antes pasar por episodios oscuros como los que supusieron varios de sus pronunciamientos recaídos después de que el país entrara en la Primera Guerra Mundial o en los primeros años de la Guerra Fría. Por lo que respecta al Tribunal Europeo de Derechos Humanos, en los últimos años ha tenido que hacer frente a un número
10 2 0 K 80
10 2 0 K 80
4 meneos
185 clics

Aprender idiomas después de los 50

Ocho webs y apps con métodos interactivos y sencillos que se adaptan a cualquier edad, qué ofrecen, cómo anotarse y conseguir acceso gratuito a los contenidos.

menéame