Cultura y divulgación

encontrados: 1606, tiempo total: 0.385 segundos rss2
11 meneos
633 clics

Cómo comunicarse en una oficina de habla inglesa: 14 frases idiomáticas útiles

Las expresiones idiomáticas son claras para todos los hablantes en cualquier contexto, y es muy probable que se encuentren en un entorno de oficina, por no hablar de las entrevistas y las conferencias de prensa, o que se utilicen de forma inteligente en una campaña de marketing especialmente eficaz con un eslogan pegadizo. Por lo tanto, échese un vistazo a nuestra lista de algunos de los modismos ingleses más queridos y citados con más frecuencia que no pueden dejar de llamar la atención en el lugar de trabajo, y más allá.
2 meneos
175 clics

71 Errores comunes de inglés cometidos por estudiantes de ESL

Ya hemos publicado algunos consejos sobre cómo lidiar con frases, reglas y palabras confusas en inglés. Sin embargo, hay tanto de ellos en inglés que siempre es una buena idea mirar hacia atrás a los posibles errores. Abajo está la lista de 71 errores comunes cometidos por los estudiantes de ESL (English as a second language) junto con las correcciones.
2 0 6 K -35
2 0 6 K -35
9 meneos
443 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

7 Errores comunes con preposiciones cometidas por los estudiantes de inglés y cómo corregirlos

Las preposiciones son las palabras que se usan para vincular cosas como personas, objetos, tiempo y lugares dentro de una oración. Estas son pequeñas palabras como at, for, in, on y to, que, a pesar de su tamaño, pueden ser muy difíciles de usar. Hoy describiremos siete errores comunes con preposiciones que muchos estudiantes de inglés cometen y les daremos consejos prácticos para corregirlos.
35 meneos
110 clics

La 2ª lengua más hablada del mundo es el Español y en Internet es el nº 4

El español es la segunda lengua más utilizada en el mundo después del Chino, el inglés se sitúa en tercer lugar. Sin embargo respecto a las lenguas utilizadas en internet, el español ocupa el cuarto lugar. Por delante están el Inglés (1), Ruso (2) y Alemán (3). Como dato: el 54% de los sitios online en Internet han sido redactados en inglés.
6 meneos
335 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Cómo escribir un texto en inglés perfecto si no eres nativo: 3 consejos prácticos

Escribir eficazmente en inglés no tiene por qué ser una misión imposible. Con las siguientes recomendaciones y consejos prácticos, puedes convertirte en un maestro al escribir en idioma inglés en muy poco tiempo.
52 meneos
339 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.

¿Tú también contestas "what" cuando no entiendes algo en inglés?  

Decir "what?" cuando no entendemos algo en inglés es maleducado y sólo se usa cuando estemos enojados o en situaciones muy informales. Es un error común entre los estudiantes de inglés. Lo que habitualmente se dice es "pardon? / excuse me? / sorry? / come again?". Otras frases útiles, tanto para situaciones formales como informales, son: "sorry, I didn't quite catch that / I didn't get that", "what was that?" o "I'm sorry, you've lost me". Finalmente, si alguien dice algo y queremos expresar sorpresa podemos decir "say what?".
42 10 12 K 283
42 10 12 K 283
10 meneos
365 clics

5 aplicaciones útiles para los estudiantes de inglés

Aprender inglés puede ser complicado, he probado cinco herramientas útiles en línea que facilitan este proceso y lo hacen más disfrutable y aquí les dejo mi experiencia con las mismas.
2 meneos
99 clics

Esta es la mejor edad para aprender inglés, según los expertos: 10 años

Diversos estudios concluyen que a medida que se van cumpliendo años disminuye la facilidad para el aprendizaje de un nuevo idioma. ¿Cuál es la edad ideal para aprender un idioma?
2 0 9 K -80
2 0 9 K -80
27 meneos
58 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Los españoles hablamos peor inglés que los suecos o los portugueses. Y sí, el doblaje es culpable

El doblaje ha sido objeto de infinitos debates en los círculos cinematográficos. Uno de los argumentos más disputados entre sus detractores y defensores ha sido la cuestión idiomática. Al privar a los españoles de una exposición prolongada al inglés (o a otros idiomas), el rendimiento lingüístico del país se ha deteriorado. ¿Cuánto hay de cierto en ello? Según un reciente estudio comparado, bastante.¿Qué dice? Que aquellos países donde los subtítulos se impusieron al doblaje disfrutan hoy de una población más docta en el dominio del inglés
1 meneos
3 clics

Estadísticamente, los países donde se emite televisión en VO en vez de doblada se habla mejor inglés

Un buen ejemplo de cómo los medios de comunicación influyen en el dominio del inglés es la comparación entre España y Portugal, que comparten península. A pesar de ser vecinos, Portugal está en el puesto 13, dentro del rango "alta competencia". Otro estudio de 2016 que se centraba en españoles, por ejemplo, también ponía en evidencia lo importante que era ver televisión en versión original con subtítulos para mejorar el inglés: una sola hora de exposición ya fue suficiente para notar cambios a mejor en un grupo de estudiantes de inglés.
1 0 0 K 16
1 0 0 K 16
10 meneos
72 clics

¿Aprender idiomas durmiendo? No funciona

Vuelve una tendencia de los años '80: aprender idiomas durmiendo. En nuestra época de terraplanistas, antivacunas y conspiraciones reptilianas, sería extraño que alguien no intentara desenterrar la hipnopedia.
1 meneos
52 clics

Trabajar en un país de habla inglesa con inglés básico

Del cómo se puede empezar desde cero en un país de habla inglesa teniendo un nivel de idioma básico.
1 0 14 K -128
1 0 14 K -128
9 meneos
292 clics

Por qué a los españoles les cuesta hablar inglés

Cual es el problema de los Españoles a la hora de aprender un idioma como el ingles? La metodologia, la falta de constancia....
9 meneos
642 clics

El origen de la palabra FUCK

Es una de las palabras más reconocibles del inglés. Pero, ¿de dónde viene? Existe una leyenda urbana según la cual, en la Inglaterra de la Edad Media, los matrimonios requerían permiso del rey para tener hijos. Cuando una pareja lo obtenía, colgaba en su puerta un letrero que rezaba Fornication Under Consent of the King (fornicación bajo consentimiento del rey) para no ser molestada durante el acto. Esas cuatro letras darían lugar al acrónimo Fuck. Pues no.
8 meneos
577 clics

¿En qué ciudad de España se habla mejor inglés?

El estudio EPI, que mide el nivel mundial de conocimiento de inglés, hace un cambio en el ránking de las ciudades españolas con mejor dominio de este idioma
10 meneos
218 clics

¿Cuántas palabras necesitas para comunicarte en otro idioma?

El inglés tiene 700.000 palabras. No es necesario saberlas todas: un hablante medio sabe entre 15.000 y 20.000. Pero ¿cuántas palabras necesitas para comunicarte?
12 meneos
61 clics

Cada vez hay más voces que alertan de los efectos de la hegemonía anglófona en la ciencia global

En un estudio de hace unos años, un grupo de trabajo indagó qué parte de la investigación en conservación no se publica en inglés y descubrieron que se trataba de un 35% del total. Es un campo muy concreto, pero nos puede servir como indicador. Si un tercio del conocimiento del mundo no se publica en inglés, no nos podemos permitir ignorarlo.
3 meneos
124 clics

¿Por qué España ha empeorado su nivel de inglés?

El último informe EF EPI, que mide el conocimiento mundial de inglés y se utiliza como referencia para los ministerios de educación, señala que España ha perdido nivel de inglés en los últimos años. A continuación se desglosan algunas claves que explican este preocupante resultado.
441 meneos
1696 clics
Holanda, el país que teme perder su idioma porque sus universidades no lo usan

Holanda, el país que teme perder su idioma porque sus universidades no lo usan

El uso del inglés en las educación superior holandesa es tan extenso que un grupo de profesores predijo que habrá un "lingüicidio" inminente y exigió que el gobierno de La Haya imponga una moratoria que prohíba a las universidades crear nuevos cursos en inglés hasta que se realice un análisis de impacto oficial. En el nivel educativo más alto prácticamente no se imparten cursos en neerlandés y algunas universidades del país han borrado completamente el idioma holandés de su currículo, en su búsqueda de ingresos de estudiantes extranjeros.
183 258 3 K 258
183 258 3 K 258
5 meneos
150 clics

La utopía de aprender idiomas muy rápido

He encontrado otro de esos anuncios en los que aseguran que aprenderás un idioma muy rápido, pero mucho, y como cada vez hay más, me he propuesto aclarar algunos puntos. Llevo viviendo en países extranjeros más de diez años y ni el más sorprendente de los casos, y era un caso muy sorprendente, aprendió con la velocidad que algunos aseguran que se puede aprender un idioma.
13 meneos
278 clics

Las palabras que invadieron el español (Y no hacía falta)

La terminología anglosajona se ha hecho reina del ciberespacio y de nuestras vidas. Sorry, Orwell, nada hemos podido hacer para evitarlo y el inglés se ha convertido en el latín macarrónico y chapucero de nuestra época. Y por si fuera poco, es un inglés maltratado. Está vacío. Utilizamos las palabras sin buscarles un equivalente o una adaptación a nuestro idioma. Quizá sea interesante lanzar, a estas alturas, 'one question': ¿Sabrán aquellos que emplean estos términos de moda mantener una conversación seria en inglés? Quién sabe.
13 0 1 K 67
13 0 1 K 67
56 meneos
1117 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¿Y si el inglés fuera fonéticamente consistente? [ENG]  

Considera la siguiente frase: "though i coughed roughtly and hiccoughed throughout the lecture, i still thought i could plough through the rest of it". La misma combinación de letras "ough" aparece varias veces a lo largo de ella, pero suena diferente cada vez. Esta increíble inconsistencia puede hacer al inglés realmente difícil de perfecionar para los hablantes no nativos, pero ¿ y si el inglés fuera consistente fonéticamente?
2 meneos
33 clics

¿Eres latino, latina, hispano, hispana o latinx?

Este término se ha vuelto más popular entre la generación de milennials en Estados Unidos. Su argumento es que “Latinx” es una forma menos determinista y más incluyente que las palabras a las que remplaza, “Latino” en referencia a los hombres y “Latina” para las mujeres. Algunos consideran esta presunción un reforzamiento del patriarcado. Estas objeciones son intuitivas y extrañas. “Latino” fue inventado en inglés, y sin embargo a algunos les disgusta por las repercusiones políticas de aplicar la gramática española.
2 0 4 K 11
2 0 4 K 11
369 meneos
4083 clics
No, el inglés no es el idioma oficial de Estados Unidos

No, el inglés no es el idioma oficial de Estados Unidos

"Los Padres Fundadores no vieron la necesidad de declarar uno", dijo a CNN el Dr. Wayne Wright, profesor de lenguaje y alfabetización en la Universidad de Purdue. "El inglés era casi el idioma dominante de los Estados Unidos en ese momento, por lo que realmente no era necesario protegerlo. Y no querían ofender a sus conciudadanos estadounidenses que ayudaron a luchar por la independencia".
135 234 2 K 474
135 234 2 K 474
14 meneos
598 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Esta palabra se entiende en todas las lenguas del mundo

Los investigadores manejan dos teorías: una, que esta palabra es semejante a un gruñido. Por ese motivo, habría pasado por los siglos sin apenas variación. Pero prefieren una segunda hipótesis: que es una palabra muy eficaz.
8 meneos
549 clics
Cuando aprendemos inglés, ¿las películas y series con o sin subtítulos? Esto dicen los expertos

Cuando aprendemos inglés, ¿las películas y series con o sin subtítulos? Esto dicen los expertos

Una pregunta recurrente que surge es si es más beneficioso ver películas con o sin subtítulos para mejorar nuestras habilidades lingüísticas. Las opciones, además, pueden ser varias: ver la película en versión original subtitulada en español, ver la película en versión original con subtítulos en inglés, ver la versión original sin subtítulos o verla en la versión doblada con subtítulos en inglés.
96 meneos
2459 clics
El idioma secreto de los vagabundos del ferrocarril

El idioma secreto de los vagabundos del ferrocarril

El Oeste es la promesa. Saltan al tren en marcha. Candado roto, oxígeno. Arañan vagones. La navaja deja su firma en el óxido. El cubículo es estrecho y frío, como el útero de una vieja embarazada de pobres. Destino de trabajador vagabundo, olvidarán su antiguo nombre allí. Veloces estepas sin horizonte que se repiten como en un purgatorio. Un rayo pintor. Espinas. Reino de sapos venenosos. Nueva estación. Policías. Silbatos. Perros. Silencio de ardillas. Retoman la marcha. Los hobos eran el ejército insomne del nuevo rey vagabundo.
52 44 1 K 412
52 44 1 K 412
23 meneos
124 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

La España que pudo haber sido

¿Qué ha ocurrido para que la cultura en otros idiomas del Estado tenga hoy menos seguimiento popular que hace 50 años?
4 meneos
15 clics
Amnistía, ecosilencio, fentanilo... Estas son las candidatas a palabra del año 2023

Amnistía, ecosilencio, fentanilo... Estas son las candidatas a palabra del año 2023

La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Real Academia Española y la Agencia EFE, anunciará la ganadora el 27 de diciembre
189 meneos
1166 clics
La armada inglesa, un desastre aun mayor que la armada invencible. (eng)

La armada inglesa, un desastre aun mayor que la armada invencible. (eng)  

La armada inglesa fue una flota que ataco España por orden de la reina Isabel I de Inglaterra en 1589 intentando aprovechar la derrota de la armada española el año anterior. No fue bien.
92 97 0 K 348
92 97 0 K 348
3 meneos
458 clics

20 ejemplos divertidos de acento británico que solo los británicos dicen. [ENG]

El acento británico es un acento como cualquier otro y encontrarlo feo o atractivo depende de los gustos de cada uno. Nuestro trabajo es extraer diversión de cualquier aspecto posible del lenguaje, y la víctima de hoy resulta ser el tan admirado acento británico. Así que aquí tienes cosas divertidas que sólo puedes escuchar en Gran Bretaña.
6 meneos
134 clics
Los peores monarcas que se han sentado en el trono de Inglaterra

Los peores monarcas que se han sentado en el trono de Inglaterra

En toda historia ha habido buenos y malos monarcas, aquí una lista de los peores reyes que han tenido en Inglaterra
11 meneos
134 clics
Qué es el idioma "Globish" y cómo aprenderlo

Qué es el idioma "Globish" y cómo aprenderlo

Globish es el nombre de un subconjunto de la lengua inglesa formalizado en 2004 por Jean-Paul Nerrière (presidente jubilado de IBM), a partir de las palabras "Global" e "English". Utiliza un subconjunto de la gramática inglesa estándar y una lista de 1500 palabras inglesas. El Globish no es un idioma en sí mismo, sino más bien la base común que adoptan los angloparlantes no nativos en el contexto de los negocios internacionales.
2 meneos
20 clics

Historia del conflicto entre Palestina e Israel [ENG]  

El vídeo de 10 minutos narra resumidamente la historia de la zona que hoy se conoce como Palestina e Israel. El relato se remonta hasta el siglo XVII a.C. y cubre hasta 2021, año de publicación del vídeo. Además menciona hechos históricos destacables como la creación del sionismo en la Era Moderna, y la migración resultante en la primera mitad del siglo XX.
1 1 8 K -43
1 1 8 K -43
7 meneos
67 clics

El idioma de mi abuela [EN]

Una animación interactiva activada por voz que cuenta la historia de una joven aborigen que lucha por salvar su idioma indígena. Puede usarse sin activar el micrófono.
9 meneos
41 clics

Cómo la primera novela escrita en Inuktitut sigue influyendo a nuevas generaciones [EN/FR/Inuktitut]

Mitiarjuk Nappaaluk tenía 22 años en 1953 cuando los misioneros católicos de Nunavik, la patria de los inuit en lo que hoy es el norte de Quebec, acudieron a ella pidiéndole ayuda para aprender su lengua materna. Nappaaluk empezó escribiendo frases en inuktitut silábico, utilizando todas las palabras que encontraba. Con el tiempo, dejó vagar su mente y empezó a inventar personajes, imaginando la vida de una joven independiente llamada Sanaaq. Nappaaluk acabó trabajando en la historia durante más de 20 años, al tiempo que criaba a siete hijos,
8 meneos
216 clics

La razón por la que el inglés no es la lengua oficial de Estados Unidos

Todo el mundo cree que el ingles es el idioma de Estados Unidos pero no es así. De hecho, no hay lengua oficial en este país, puesto que ni la Constitución ni otras leyes federales indican nada en este sentido. Así que cada estado tiene la potestad de determinar cuáles son sus lenguas oficiales. De hecho, más de treinta de los cincuenta estados del país norteamericano han oficializado el inglés, pero también lo han hecho cooficial con otros idiomas.
4 meneos
295 clics

Un nuevo "dialecto" ha surgido en Estados Unidos: es una combinación de inglés y español

Debido a una "evolución lingüística en Miami", el español y el inglés se han fusionado para formar un dialecto único
14 meneos
124 clics
Chipilo, el pueblo italiano de México donde sobrevive "una forma de hablar única en el mundo"

Chipilo, el pueblo italiano de México donde sobrevive "una forma de hablar única en el mundo"

En el corazón de México hay un pueblo que parece trasplantado desde Italia. Los restaurantes mexicanos y tiendas de abarrotes dan paso a trattorias, pizzerías, y tiendas de delicatessen italianas. Muchos de sus 4.500 habitantes son “güeritos, de ojos claros” y hablan véneto, lengua procedente de la región hónima en el noreste de Italia. Pero aquí en Chipilo de Francisco Javier Mina, como se llama este pueblo a 15 km de Puebla, el véneto suena diferente. Es “único” porque está mezclado con náhuatl y español. Se le apoda “véneto chipileño”.
11 3 1 K 11
11 3 1 K 11
215 meneos
924 clics
Cuando estaba prohibido hablar en asturiano por teléfono

Cuando estaba prohibido hablar en asturiano por teléfono

La dirección de correos y telégrafos estableció en 1896 la prohibición de usar «dialectos» vetando todas las lenguas peninsulares salvo el castellano en el uso de los primeros aparatos del país
96 119 2 K 357
96 119 2 K 357
9 meneos
141 clics
'In Spanish, please': por qué en España ya casi no se consume música en inglés

'In Spanish, please': por qué en España ya casi no se consume música en inglés

Precisamente, según los rankings de Promusicae, en los últimos siete años el inglés ha desaparecido de los números uno en España. Todas las canciones que han coronado el top de más escuchadas son en castellano. ¿La única excepción? Milionària, la única canción en catalán de Rosalía, que alcanzó el número 1 el 11 de junio de 2019.
5 meneos
60 clics

La RACV reitera que el valencià és un idioma independent i diferenciat del català

La justificación por la cual el valenciano es un idioma independiente tiene una base lingüística, sociológica, histórica y jurídica, y es científica en su formulación. No es cierto que la filología internacional haya establecido el carácter dialectal del valenciano; bien al contrario, en casos como el suyo determina que son los usuarios quienes tienen que fijar, en base a su conciencia y a los usos que hagan de la lengua, su categoría independiente o dialectal. La RACV reitera que la lengua valenciana es un idioma propio, independiente y difere
4 1 12 K -35
4 1 12 K -35
5 meneos
101 clics

'I will speak english' [ING]  

Película didáctica realizada por encargo del Departamento de Bienestar Social de Ghana, en la que se muestra una nueva técnica para enseñar inglés a adultos analfabetos del Golfo de Guinea. La película pone de manifiesto el modo en que los gobiernos coloniales utilizaron la enseñanza de idiomas como medio para promover y reforzar sus programas.
27 meneos
235 clics
Resuelven el misterio de las lenguas indoeuropeas: tuvieron un origen híbrido hace 8.100 años al sur del Cáucaso

Resuelven el misterio de las lenguas indoeuropeas: tuvieron un origen híbrido hace 8.100 años al sur del Cáucaso

El origen de las lenguas indoeuropeas es objeto de controversia desde hace más de doscientos años. Dos teorías principales han dominado recientemente este debate: la hipótesis de la «estepa», que propone un origen en la estepa póntico-caspiana hace unos 6.000 años, y la hipótesis «anatolia» o «agrícola», que sugiere un origen más antiguo vinculado a la agricultura temprana hace unos 9.000 años.
22 5 2 K 69
22 5 2 K 69
8 meneos
34 clics

Pinocho [1911] [Primera adaptación cinematográfica de la novela de Collodi]

Versión restaurada en 2k de la primera adaptación que se hizo al cine de la obra de Carlo Collodi. Data de 1911. Es una película de cine mudo, aunque ésta versión trae los textos en inglés.
92 meneos
6192 clics

Palabras que suenan igual en japonés y en español, pero tienen distinto significado

Puede que el japonés sea uno de los idiomas más difíciles de aprender para un español. Bueno, para un español o para quien sea, dada su complejidad gramatical y sus tres alfabetos (el tercero, importado del chino con pronunciación china y japonesa). Pero hay algo que nos une y es la fonética, pues ambos idiomas se leen y pronuncian tal y como se escriben.
46 46 1 K 374
46 46 1 K 374
5 meneos
94 clics

De "papá" a Darth Vader: por qué la forma en que nombramos a los padres nos recuerda que brotamos de la misma fuente

Si tenemos en cuenta que los padres desempeñaron un papel fundamental en los albores de la civilización, quizá no resulte tan sorprendente que surgiera una etiqueta para el tipo al que llamamos "papá" en una etapa temprana del desarrollo de las lenguas. Pero, ya sea "papá", "dada" o "vater", lo que llama la atención es el sesgo transcultural de las palabras utilizadas para describirlo, y cómo los mismos nombres se han mantenido a lo largo de milenios.
11 meneos
49 clics

Joaquín Gorrochategui: «La lengua es una capacidad que no distingue de razas, ni de estatus social, ni siquiera de inteligencia»

Joaquín Gorrochategui nace en 1953 en Eibar, un pueblo guipuzcoano donde, según cuenta, lo suyo era hacer bicicletas, tornillos, armas, llaves inglesas… esas cosas. Serán un tío cura y un profesor de Latín «excepcional» quienes le abrirán los ojos hacia un mundo más allá de esa ensoñación maquinista. Es un chaval de letras. En casa, el euskera es la lengua de todos y para todo; la otra, la de la escuela, tampoco se le da mal. Lee y disfruta de la literatura en castellano, y también busca libros en vasco, textos antiguos, modernos, lo que sea.
9 2 0 K 102
9 2 0 K 102
7 meneos
49 clics

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio

ParemioRom se propone explorar nuevas vías de investigación en paremiología romance mediante el estudio de los refranes meteorológicos y su dimensión territorial o geolingüística. Esta página web acoge los materiales de la antigua Base de datos sobre refranes del calendario y meteorológicos en la Romania (BADARE), y pretende la constitución de una nueva base que permita la geolocalización de refranes y posibilite la interpretación areal de paremiotipos, como los relativos al arco iris, a los arreboles, al cielo aborregado, etc.
5 meneos
81 clics

El idioma secuestrado: la moda de las traducciones con localismos

-Pero sabrás, viejo, que a mí la guita no se me pega. El problema es que la frase no es de un porteño quejoso, sino del escritor polaco Stanislav Lem en una carta de 1969. -La Playstation puede chuparme la pija, chabón -dijo él-. Los mandos digitales son una mierda. El problema es que quien lo dice no es un gamer del Conurbano, sino un hacker turco en una ciudad británica, de quien poco antes se dijo que habla perfecto inglés.

menéame