#36 Para mí das medio en el clavo: Radio 3 parece una radio ENORME, precisamente porque hemos escuchado el resto de emisoras musicales. Ya se sabe que el país de los ciegos el tuerto es el rey, pero, por favor, no exageremos ni endiosemos.
Es como iPop en La 2, todo el mundo se echó las manos a la cabeza cuando lo quitaron, y se suponía que era "de calidad" porque estaba Ordovás detrás y ponían música independiente, pero a la hora de la verdad no fue más que un bluff con una presentadora insoportablemente "vanguardista", vídeos mutilados y plataforma para los artistas del sello Subterfuge.
Que de verdad, que las cosas se pueden hacer muchísimo mejor, que estamos muuuuuuy mal acostumbrados...
Por cierto, para los que piensan que Radio 3 es una emisora "de vanguardia":
Descripción de Diario Pop en la web de Radio 3: “Clásico en la oferta de Radio 3, de él han salido algunos de los grupos más representativos de los últimos años, entre ellos algunos de la famosa movida madrileña”. En esas andamos todavía...
Y Siglo 21, el programa de referencia “sobre cultura alternativa y de vanguardia” no tiene ni una miserable página web.
No me digáis que no hay gente en España preparada para hacer algo mejor que lo que ofrecen actualmente. Yo no me lo creo.
Todo esto me parece una exageración. En primer lugar, porque se le está dando crédito absoluto a una especulación sin ningún tipo de fundamento, porque no me vengan ahora con que El Confidencial es el medio más fiable que existe, muchas de sus informaciones me merecen la misma credibilidad que las noticias de fichajes que dan el Marca y el As.
Y en cuanto a la prejubilación de algunos históricos de Radio 3, pues hay que verle el lado positivo, que lo hay. Yo no tengo nada en contra de dichos locutores, más bien todo lo contrario, pues han jugado un papel muy importante en la difusión de la música independiente en España en los últimos tiempos, pero sí me parece que la emisora lleva estancada con la misma programación demasiados años ya. Tampoco creo que el hecho de ser mayores sea un defecto a la hora de realizar su labor, ni en su ámbito ni en cualquier otro de la vida, pero no parece muy normal que Tomás Fernando Flores, que según mis cálculos debe de andar por los 45 años, sea uno de los benjamines de Radio 3. Necesitamos nuevas ideas, nuevas voces, y quizá sea este un buen momento para planteárselo de una vez por todas.
#19 Esa matización siempre se hace cuando surge el tema de los acentos y no es cierta. Tilde es la rayita; acento es el relieve en la pronunciación pero también la rayita, tiene ambos significados:
acento.
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba de la palabra, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad o por un tono más alto.
2. 2. m. Tilde, rayita oblicua que en la ortografía española vigente baja de derecha a izquierda de quien escribe o lee. Se usa para indicar en determinados casos la mayor fuerza espiratoria de la sílaba cuya vocal la lleva, p. ej., cámara, símbolo, útil, allá, salió; y también para distinguir una palabra o forma de otra escrita con iguales letras, p. ej., sólo, adverbio, frente a solo, adjetivo; o con ambos fines a la vez, p. ej., tomó frente a tomo; él, pronombre personal, frente a el, artículo
#21 Yo seré un cinéfilo "romántico", pero sigo yendo al cine todas las semanas a ver películas, eso irá en cada uno. Y en cuanto a las series de más éxito en los últimos años ("Friends", "Los Simpson", "House", "Lost", "Prison Break", "Anatomía de Grey"...), que yo sepa no son ni francesas ni surcoreanas.
#1 Respeto tu opinión, pero el propio artículo empieza "Periodismo ciudadano en estado puro", para luego continuar "FALSO. UN MONTAJE. Otra vez. Como tantos que aparecen últimamente, del robo del escaño de ZP a fakes y hoax de todo tipo, propagandísticos, de marketing o por pura ambición de notoriedad personal".
Con el título no quería dar a entender que el periodismo ciudadano sea algo peligroso, sino advertir, como hace el autor, de los riesgos de manipulación por parte de gente sin escrúpulos o que busca su "notoriedad personal". Lamento que te haya parecido amarillista, pero yo no lo veo así.
#18 Durante todo el hilo se habla de doblaje del español al inglés, de ahí que yo también me haya centrado en él. Y, en cualquier caso, porcentualmente, el número de películas y series en inglés que llegan a España es abrumadoramente mayor que el de cualquier otra lengua.
#7 "Para leer ya están los libros". Lamento que hacer varias cosas a la vez te suponga un esfuerzo tan mayúsculo. Para eso, que hagan las películas mudas, que para escuchar ya están la música y la radio.
#14 "yo cuando voy al cine es para entretenerme, y no para aprender inglés". Luego nos lamentamos cuando "aprender inglés" queda prorrogado hasta el infinito al lado de otras tareas como "ir al gimnasio" o "dejar de fumar". Y nos lamentamos cuando aparecemos a la cola de Europa en cuanto a número de gente que sabe hablar inglés. Eso sí, los mejores dobladores del mundo, qué gran orgullo.
#13 "Hombre los doblajes si que hacen un poco más que joder la interpretación, a veces cuando esta es mala hasta la mejoran, y esto tampoco es nada infrecuente.". Ya que es tan frecuente, ejemplos, por favor. Si me los das, te prometo darte yo múltiples de lo contrario: una interpretación arruinada por un doblador.
Me extraña que nadie haya mencionado otro tópico, el de que "el español es un idioma con más matices que el inglés", algo que normalmente suelen sostener aquellos que saben hablar español y... español.
Para mí, ver las películas en versión original es imprescindible, y la voz una parte fundamental de una actuación. Que Constantino Romero sea Darth Vader o que Ramón Langa sea Bruce Willis es realmente chocante una vez uno conoce las voces originales. Un doblador puede hacer mejor o peor su trabajo, pero no es posible captar toda la dimensión de las actuaciones de Philip Seymour-Hoffman en “Capote”, Heath Ledger en “Brokeback Mountain”, Frances McDormand en “Fargo” o Mike Myers en la saga de “Austin Powers” sin escucharlas en su versión original. Tratemos de imaginar la impresión que nos daría escuchar a Verónica Forqué, Paco Rabal o Najwa Nimri con voces diferentes a las suyas.
Una película doblada puede gustarnos más o menos, pero siempre habrá una distancia mayúscula con respecto a la obra original. Y en los casos de las comedias seguramente más: una película de Chiquito de la Calzada vista en inglés o una de Austin Powers en español puede hacer más o menos gracia, pero estaremos viendo una versión aproximada de la misma, en ningún caso la misma.
Tratemos de extrapolarlo al campo de la música: cojamos una canción de U2, “One”, por ejemplo. Bono solo es el 25% de la banda, así que, para que todos podamos entender la letra, traduzcámosla y que la cante un artista español (si lo hiciera el propio Bono perdería credibilidad con su acento). Eso sí, no va a hacer falta que lo acreditemos en el disco y en el vídeo, lo único que habrá que hacer es adaptar la nueva voz y letra al movimiento de los labios de Bono. Todo sea en aras de una mejor comprensión de la letra y la canción para todo el mundo. ¿Extremo? Tal vez, pero desde luego no a años luz de lo otro.
#9 Un bar es un establecimiento abierto al público, aunque tú seas el propietario no puedes elegir arbitrariamente a quien dejas entrar y a quien no. Si en tu establecimiento presencias algo que consideras que es escandaloso o puede alterar el orden público (no creo que sea el caso) tendrás que tomar las medidas oportunas para evitarlo o denunciarlo, que, hasta donde yo sé, no pasan por sacar una barra de hierro y tomarte una supuesta justicia por tu mano.
Y, por favor, no vengas a dar lecciones de tolerancia con argumentos que se caen por su propio peso.
#24. Creo que tenemos un criterio distinto en cuanto a lo que es "cuello". ¿De veras para ti eso es una camiseta con cuello? Pues no quiero imaginarme a qué altura estará para ti un escote "provocador".
#25. Eso tampoco es una analogía muy acertada. No se lo ha metido en el bolsillo de la chaqueta precisamente...
Es como iPop en La 2, todo el mundo se echó las manos a la cabeza cuando lo quitaron, y se suponía que era "de calidad" porque estaba Ordovás detrás y ponían música independiente, pero a la hora de la verdad no fue más que un bluff con una presentadora insoportablemente "vanguardista", vídeos mutilados y plataforma para los artistas del sello Subterfuge.
Que de verdad, que las cosas se pueden hacer muchísimo mejor, que estamos muuuuuuy mal acostumbrados...