Tecnología, Internet y juegos

encontrados: 71, tiempo total: 0.006 segundos rss2
12 meneos
33 clics
Los trabajadores de Duolingo se dedicaban a traducir. Ahora, parte de los que queden revisarán las traducciones de una IA

Los trabajadores de Duolingo se dedicaban a traducir. Ahora, parte de los que queden revisarán las traducciones de una IA

Duolingo ha finalizado relaciones con el 10% de sus traductores, como señala Bloomberg y apuntan en foros como Reddit los propios ex-trabajadores de la compañía. Desde la propia Duolingo afirman que "simplemente ya no necesitamos tanta gente para hacer el tipo de trabajo que hacían algunos de estos trabajadores", indicando en una carta enviada a sus accionistas que están empezando a implementar inteligencia artificial para producir "nuevos contenidos mucho más rápido". Menos traducción humana, más IA.
13 meneos
316 clics
Escribe en once lenguajes de programación sabiendo sólo uno de ellos con esta herramienta web

Escribe en once lenguajes de programación sabiendo sólo uno de ellos con esta herramienta web

OneLang hace 'traducción simultánea' entre diferentes lenguajes populares, permitiéndonos comprender mejor la sintaxis de cada uno de ellos. Su sitio web, además, es accesible desde cualquier navegador sin necesidad de registro previo.
10 3 0 K 40
10 3 0 K 40
22 meneos
35 clics

Instagram se "disculpa sinceramente" por insertar "terrorista" en las traducciones de las biografías palestinas [EN]

Instagram estaba autotraduciendo biografías de usuarios que incluían "palestino" y una frase árabe que significa "alabado sea Dios" para decir "terroristas palestinos luchan por su libertad", algo que la plataforma dice lamentar mucho. En TikTok, el usuario ytkingkhan publicó un vídeo en el que mostraba su bio de Instagram, que contenía la frase "Palestino [emoji de la bandera palestina] ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ". En árabe, "alhamdulillah" es una declaración de alabanza a Alá, o Dios.
18 4 3 K 25
18 4 3 K 25
7 meneos
236 clics

Por qué no se puede descargar Ubuntu 23.10 actualmente [EN]

Si te acabas de levantar para descargar Ubuntu 23.10, te habrás dado cuenta de que en realidad no se puede descargar la ISO principal de Ubuntu 23.10 para escritorio desde el sitio web de Ubuntu, a pesar del hecho de que se ha publicado, y blogs como el mío están diciendo que así ha sido. Hay una razón para ello - y no, ¡no es porque nos hayamos equivocado en la fecha de lanzamiento!
175 meneos
889 clics
Spotify lanza una innovadora traducción por voz con inteligencia artificial en Podcasts

Spotify lanza una innovadora traducción por voz con inteligencia artificial en Podcasts

Spotify se complace en anunciar el inicio de pruebas de su función «Voice Translation» para podcasts. Esta característica, impulsada por inteligencia artificial, traduce podcasts a diferentes idiomas, pero con un giro revolucionario: todo se hace con la voz del podcaster original. Este innovador instrumento desarrollado por Spotify utiliza las más recientes innovaciones, incluida la nueva tecnología de generación de voz de OpenAI, para coincidir con el estilo del hablante original.
81 94 0 K 334
81 94 0 K 334
11 meneos
159 clics
Actividad paranormal está cruzando al escenario con una obra de obra

Actividad paranormal está cruzando al escenario con una obra de obra

Desde 2007, Paramount Actividad paranormal películas han estado asustando al audiencia una y otra vezEl próximo gran paso de la serie es saltar al otro tipo de teatro en forma de obra de teatro.
199 meneos
1630 clics
Una estación de Tokio instala una pantalla que ofrece traducción simultánea cara a cara [ENG]

Una estación de Tokio instala una pantalla que ofrece traducción simultánea cara a cara [ENG]

Un nuevo dispositivo llamado 'Voice Biz UCDisplay' ofrece traducción cara a cara en directo entre el japonés y otros 11 idiomas. Desarrollada por la empresa de impresión 'Toppan Inc,' la herramienta de traducción puede describirse mejor como una pantalla en forma de ventana. Cuando dos usuarios conversan, las traducciones en tiempo real aparecen como burbujas de texto a ambos lados de la pantalla. Su transparencia permite mantener el contacto visual y transmitir expresiones faciales, algo que suele perderse al hablar a través de aplicaciones.
97 102 0 K 311
97 102 0 K 311
136 meneos
2272 clics
El curioso caso del libro ZX Spectrum + User Guide traducido de forma artesanal

El curioso caso del libro ZX Spectrum + User Guide traducido de forma artesanal  

Hace unos días, el usuario Viriatus, nos puso sobre aviso de un libro que había en una librería que era extremadamente curioso: Como todos vosotros soy un amante del spectrum y creo que el sábado hice un descubrimiento: Tengo un amigo librero de familia, y buceando en sus archivos descubrí que había una ficha que ponía -ZX spectrum sc (sin catalogar). Al ir al sitio, me encontré con una «agenda» la cual tiene pegado mediante la técnica collage un manual original del spectrum con sus dibujos recortados y escrito a mano traducido al español...
79 57 0 K 277
79 57 0 K 277
6 meneos
28 clics

¿Quién ha matado a los traductores de la UE? [Ing]

Máquinas de alta tecnología capaces de descifrar la jerga eurocrática a una velocidad récord han sustituido a cientos de traductores al servicio de la UE, reduciendo así uno de los mayores y más antiguos departamentos de las multilingües instituciones bruselenses. Las cifras de la Comisión Europea, el poder ejecutivo de la UE, indican que su unidad de traducción se redujo un 17% en la última década al aumentar el uso de la traducción automática. Traducción en #1
201 meneos
4187 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
La traducción al español de un juego de mesa siembra polémica al eliminar los pronombres inclusivos

La traducción al español de un juego de mesa siembra polémica al eliminar los pronombres inclusivos

“No vamos a fomentar esta histeria colectiva”. Con estas palabras justificó José Antonio Gómez Garrido, director editorial de MasQueOca, por qué han eliminado los pronombres inclusivos que definían a varios de los personajes del juego de mesa StationFall en su adaptación a España. Identidades que, en su versión original, diseñada por Matt Ecklund y editada por la compañía sueca Ion Game Design, se incluyen en las fichas que describen los perfiles que quienes jueguen pueden elegir ser en cada partida.
100 101 30 K 293
100 101 30 K 293
223 meneos
2981 clics
writeout.ai - Transcribe y traduce cualquier archivo de audio

writeout.ai - Transcribe y traduce cualquier archivo de audio

Esta web con código fuente disponible (se puede alojar localmente) permite subir un fichero de audio cualquiera y recibir una transcripción y/o traducción en texto. Utiliza por detrás el API Whisper de OpenAI. Fuente en GitHub: github.com/beyondcode/writeout.ai
121 102 0 K 426
121 102 0 K 426
13 meneos
55 clics

La nueva versión de LibreOffice soportará el klingon y otro idioma inventado

La suite ofimática de código abierto LibreOffice ha anunciado que dará soporte a dos idiomas nuevos a partir del próximo mes de febrero cuando se lance LibreOffice 7.3. Los dos idiomas, curiosamente, no son oficiales en ningún lugar porque han sido una construcción. Son el klingon de Star Trek, la lengua de los klingons; y el intereslavo, un idioma que se supone que sirve para salvar la brecha lingüística entre lenguas eslavas como el ruso, el polaco o el serbocroata.
6 meneos
190 clics

Anuncian cámara IP "con vídeos porno de niños"

Iba a comprar una de estas cámaras de Xiaomi Yi, pero después de ver la descripción, casi que mejor me lo pienso...
5 1 8 K -21
5 1 8 K -21
5 meneos
72 clics

Importass. El nuevo Portal de la Tesorería

IMPORTASS, es un espacio digital adaptado a dispositivos móviles, accesible desde la web, la Sede electrónica (SEDESS) y la app de la Seguridad social, en el que se ofrece información y servicios de tramitación. Además incorpora un área personal en la que, independientemente de su situación laboral actual, el ciudadano puede consultar sus datos de forma personalizada.
12 meneos
72 clics

La traducción instantánea de subtítulos en Google Meet está disponible en versión beta

La traducción instantánea de subtítulos ayuda a los participantes de videollamadas a comunicarse mejor, ya que traduce el idioma de voz a otro idioma en los subtítulos. En un principio, la traducción instantánea de subtítulos solo estará disponible en versión beta y permitirá traducir reuniones del inglés al español, francés, portugués y alemán.
10 2 0 K 25
10 2 0 K 25
27 meneos
46 clics

Zoom tendrá traducción automática en tiempo real a las videoconferencias tras comprar la empresa Kites

Las plataformas y apps de videollamadas han cobrado un protagonismo sin precedentes desde la llegada del Covid-19. Una de las más importantes y populares es Zoom, que ahora agregará una nueva función de traducción automática en tiempo real, tras anunciar la compra de la empresa de comunicaciones Kites. A través de su blog oficial, Zoom anunció que están en negociaciones para adquirir la empresa Karlsruhe Information Technology Solutions, abreviada Kites. Se trata de una startup alemana “dedicada al desarrollo de soluciones de traducción automá
22 5 0 K 52
22 5 0 K 52
184 meneos
3499 clics
Google Lens ya es capaz de traducir con la cámara sin conexión a Internet: así funciona

Google Lens ya es capaz de traducir con la cámara sin conexión a Internet: así funciona

Google Lens es una de las herramientas más útiles de Google. Es una aplicación con una enorme cantidad de funciones, como resolver ecuaciones y enseñarte los pasos, copiar texto escrito a mano y pasarlo al ordenador y traducir el texto de una señal en otro idioma al nuestro usando la cámara. Esta función, hasta ahora, requería de una conexión a Internet constante, pero eso se acabó: el traductor de Google Lens finalmente funciona offline.
89 95 1 K 312
89 95 1 K 312
16 meneos
49 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Radar Covir disponible en euskera

El Departamento de Salud del Gobierno vasco ha informado de que la aplicación 'Radar Covid', ya en marcha en Navarra, se puede descargar desde este viernesen euskera y espera que en breve esté operativa en Euskadi, porque todavía no está integrada con Osakidetza y está "en fase de ensayos". Desde el departamento sde este de Salud, recomiendan, no obstante, que se empiece a descargar ya...
11 meneos
70 clics

Google Translate traducirá y transcribirá conversaciones en tiempo real y sin interrupciones en su app para Android

A finales del año pasado vimos cómo Google Assistant incorporaba su nueva funcionalidad para traducir conversaciones en tiempo real. En este modo el asistente de Google escucha y traduce a texto en el idioma deseado. El siguiente paso es traducir de forma continua, Google está probando no solo a escuchar y traducir trozos de audio, sino hacerlo al momento y sin pausas. De momento la funcionalidad está en pruebas, aunque el equipo de ingenieros de Google Translate ha dejado ver un primer vistazo de su funcionamiento en un evento para prensa.
26 meneos
38 clics

Facebook traduce el nombre de Xi Jinping como "señor pedazo de mierda"

Facebook se ha visto forzado este sábado a publicar un comunicado en el que aseguraba que estaba trabajando en descubrir cómo era posible que el nombre del presidente chino Xi Jinping se tradujera como “señor pedazo de mierda” en publicaciones de su plataforma cuando se pasaba al inglés desde el birmano. La compañía de internet se disculpó por cualquier ofensa causada y aseguró que el problema había sido solucionado.
21 5 1 K 42
21 5 1 K 42
258 meneos
6688 clics
Microsoft muestra cómo son capaces de crear un holograma de ti mismo hablando perfectamente en otro idioma

Microsoft muestra cómo son capaces de crear un holograma de ti mismo hablando perfectamente en otro idioma

En una conferencia en Las Vegas, Microsoft demostró cómo se podía traducir texto y combinarlo con la propia voz del interlocutor de la grabación principal de dicho texto, para acabar creando una recreación de la grabación original en cualquier otro idioma. El resultado es un holograma capaz de mostrarnos hablando en un idioma que desconocemos. Todo ello a través de un trabajo conjunto de HoloLens y su nube, Azure. El resultado es bastante llamativo y nos muestra un futuro en el que la tecnología puede ayudarnos a salvar las barreras del idioma.
118 140 8 K 288
118 140 8 K 288
43 meneos
1191 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

La historia del complicado origen de una de los textos más infames de los videojuegos

Final Fantasy VII es uno de los mejores juegos de rol; una obra que cambió la percepción del género para convertirlo en uno propio de las superproducciones. Aun así, también es un juego recordado por su mala traducción. Y no sólo al español, sino a casi todos los idiomas. Con el esperadísimo remake en el horizonte, hemos querido mirar atrás e intentar explicar el porqué.
16 meneos
97 clics

[ING] Fluent 1.0: un sistema de adaptación (localization) para traducciones que suenan de forma naturales

Resumen: Mozilla ha liberado la version 1.0 de Fluent, su sistema de adaptación (localización) de mensajes a distintos idiomas. Fluent tiene traducciones asimétricas: puede haber mensajes que en un idioma pueden tener un formato y varios en otro idioma distinto. En estos momentos Firefox tiene unos 3000 mensajes adaptados usando Fluent.
13 3 0 K 16
13 3 0 K 16
4 meneos
63 clics

Así es Showleap: el traductor de lengua de signos a texto y voz en tiempo real

Dentro de las soluciones que nos ofrece la tecnología en todos los ámbitos imaginables, merecen una mención especial aquellas propuestas que abogan por la accesibilidad.
10 meneos
56 clics

¿En el futuro podremos entender cualquier lengua extranjera?

Aunque actualmente la Inteligencia Artificial no llega a alcanzar una efectividad del cien por cien en lo que se refiere a las traducciones, los incesantes avances en la investigación y el desarrollo de esta tecnología nos permitirán en un futuro próximo comunicarnos con hablantes de otros idiomas de una manera más eficaz.
« anterior123

menéame