Muchas veces mientras escribimos este blog nos surgen dudas sobre cuáles son las palabras más correctas de lo que escribimos en catalán. Aunque en castellano se están aceptando rápidamente términos en inglés, en catalán adaptan siempre. Por ejemplo, hace un tiempo nos topamos con el término Furoner, que es la traducción correcta de hacker. Una palabra que nos sorprendió, y mucho, sobre todo porque no es de uso común. Aquí podríamos entrar en el debate de si la lengua evoluciona por su uso o si se puede incluir un término a gusto del diccionario
|
etiquetas: geek , català , informatica , diccionario