edición general

encontrados: 93, tiempo total: 0.004 segundos rss2
2 meneos
 

Luz verde en el Senado al uso de lenguas cooficiales

Se sigue avanzando en la admisión del uso de las lenguas cooficiales en el senado, usando traductores para traducir entre distintas lenguas cooficiales y el castellano en un senado donde todos hablan y entienden el castellano. Todo pagado por el contribuyente.
1 1 8 K -86
1 1 8 K -86
58 meneos
 

Vía libre al uso de las lenguas cooficiales en el senado

La Comisión de Reglamento del Senado acaba de aprobar por 14 votos a favor y 12 en contra (sólo el PP) el informe de la ponencia que permite el uso de las lenguas cooficiales (vasco, gallego, catalán y valenciano) en las mociones que se debatan en el Pleno del Senado. Este informe tendrá que ser ratificado o rechazado por el Pleno en la sesión que se celebrará el próximo día 21 de julio. La Comisión ha rechazado las tres enmiendas del PP y se ha aprobado una transaccional.
53 5 0 K 273
53 5 0 K 273
17 meneos
 

El PSOE reúne los apoyos para usar las lenguas cooficiales en el Senado

El Senado usará las lenguas cooficiales en el debate de las mociones en los plenos a partir de 2011 ya que, previsiblemente, el PSOE contará con el apoyo de la Entesa, CiU y PNV para aprobar las dos enmiendas a la Reforma del Reglamento de la Cámara Alta que recogen esta propuesta. Una vez aprobada, la Cámara Alta tendrá que contratar un equipo de traductores para el año que viene. Relacionada www.meneame.net/story/senado-aprueba-ampliar-uso-lenguas-voto-contra-p
15 2 0 K 131
15 2 0 K 131
584 meneos
 

El Ayuntamiento de Perpiñán proclama el catalán lengua cooficial junto con el francés

El catalán ya es lengua cooficial junto al francés en el Ayuntamiento de Perpiñán. Lo ha decidido el pleno municipal de la ciudad por unanimidad. La decisión tiene el objetivo de garantizar la pervivencia y la transmisión de la lengua catalana, y asegurar su presencia en los diversos campos de la vida pública y social de Perpiñán. Jean-Marc Pujol, el alcalde de Perpiñán, asegura que la decisión "pretende explicar al conjunto de la población que tenemos una identidad catalana, que estamos orgullosos de ella y que la queremos promover".
235 349 3 K 547
235 349 3 K 547
21 meneos
 

Luz verde del Senado a debatir el uso de las lenguas cooficiales

El Senado ha aprobado, por 134 votos a favor y 122 en contra, la toma en consideración de la propuesta de reforma del Reglamento del Senado para que se puedan utilizar en los Plenos y en las Comisiones las lenguas cooficiales de las Comunidades Autónomas.
20 1 0 K 174
20 1 0 K 174
4 meneos
 

El Senado debate el uso de todas las lenguas cooficiales

Este lunes concluye el plazo de presentación de propuestas alternativas a la reforma del Reglamento del Senado que permitirá el uso de las lenguas cooficiales en la totalidad de la actividad ordinaria de la Cámara y que se prevé pueda ser incluida en pleno a partir del último pleno de marzo.El pasado 16 de febrero la Mesa del Senado admitió a trámite la Propuesta de Reforma del Reglamento del Senado sobre el uso de las lenguas oficiales en la actividad de la Cámara.
9 meneos
 

Blanco explica en gallego que defiende el uso de las lenguas cooficiales en el Senado

l ministro de Fomento, José Blanco, ha pronunciado hoy unas palabras en gallego ante el pleno del Senado para dejar clara su defensa del uso de las lenguas cooficiales en la Cámara Alta al parlamentario Miquel Bofill, que había empezado a formularle una pregunta en catalán. Antes de responder en castellano a Miquel Bofill, Blanco ha comenzado su intervención en idioma gallego para proclamar: "Yo también soy de los que defiendo que en esta Cámara se pueda hablar algún día en gallego".
6 meneos
 

El Gobierno exige el uso de las lenguas cooficiales en el Parlamento Europeo

Diego López Garrido ha asegurado en el Congreso que el Gobierno no cejará en su proposito para que las lenguas cooficiales españolas puedan ser utilizadas en el Parlamento europeo. Algo muy paradójico si se tiene en cuenta que no permite su uso en el propio Congreso español.
8 meneos
 

El arzobispo de Valencia apoya las misas en valenciano

El arzobispo de Valencia parece dispuesto a dar un paso en favor del valenciano y desbloquear una situación que parece anclada desde hace tiempo. Según informa el diario valenciano Levante-EMV, Carlos Osoro se muestra a favor de crear un misal en la lengua valenciana con el resto de obispos de la provincia.
29 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Las lenguas cooficiales, en el punto de mira del PP

Los conservadores pretenden ganar horas a la enseñanza en castellano. El portavoz de Esquerra Republicana de Catalunya en la Comisión de Educación del Congreso, Joan Tardà, amenaza explícitamente al PSOE con romper cualquier tipo de alianza política en caso de que el Gobierno permita al PP plantear sus reivindicaciones. "La idea de un pacto, en sí misma, nos parece bien. Ahora, como el pacto signifique un paso atrás en cualquiera de los avances conseguidos, la cosa se va a poner muy mal", advierte el político republicano.
26 3 6 K 163
26 3 6 K 163
44 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Bon dia, senyories

Unas pocas frases en catalán, gallego o euskera al comienzo de cada intervención es lo que piden los grupos nacionalistas del Congreso como "símbolo" de reconocimiento de que, además, del castellano, hay otras lenguas oficiales en España. Así se expresa en una carta remitida al presidente del Congreso, José Bono, firmada por ERC, CiU, PNV, BNG, ICV, IU Coalición Canaria y Nafarroa Bai.
40 4 5 K 270
40 4 5 K 270
10 meneos
 

El bilingüismo en la Administración no cubre las exigencias del Consejo de Europa

La capacitación bilingüe de los funcionarios de la Administración General del Estado supera el 90% en Galicia y Cataluña, mientras que en la Comunidad Valenciana, Baleares, País Vasco y Navarra se sitúa en torno al 70%. Éstas son algunas de las conclusiones del Informe 2008 de la Oficina para las Lenguas Oficiales en la Administración General del Estado, al que ha tenido acceso EL PAÍS.Los datos del organismo interministerial no satisfacen, sin embargo, los criterios del Comité de Ministros del Consejo de Europa.
10 meneos
 

Zapatero ratifica su apoyo a las lenguas cooficiales pero sin aceptar excesos

El presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, se ha ratificado hoy como un "firme defensor" de las lenguas cooficiales, convencido de que apoyarlas es "una apuesta de visión histórica", pero ha advertido de que ese respaldo no supone aceptar los "excesos" que se cometan con ellas, aunque no ha hecho referencia a ningún exceso en concreto.
2 meneos
 

El Gobierno pedirá que se permita usar lenguas cooficiales en la Eurocámara

(c&p)El secretario de Estado para la Unión Europea, Diego López Garrido, ha avanzado hoy que después de las elecciones europeas del 7 de junio el Gobierno español volverá a pedir formalmente que, además de en castellano, se permita intervenir en catalán, gallego y euskera en la Eurocámara.
2 0 0 K 16
2 0 0 K 16
39 meneos
 

El Gobierno pedirá que se permita usar lenguas cooficiales en la Eurocámara

El secretario de Estado para la Unión Europea, Diego López Garrido, ha avanzado hoy que después de las elecciones europeas del 7 de junio el Gobierno español volverá a pedir formalmente que, además de en castellano, se permita intervenir en catalán, gallego y euskera en la Eurocámara.
36 3 2 K 338
36 3 2 K 338
12 meneos
 

El PSOE ejerce las tesis nacionalistas, y discrimina al castellano

El PSOE asume las tesis nacionalistas, a la hora de discriminar positivamente las lenguas vernáculas, en detrimento de los castellano hablantes.
10 2 20 K -85
10 2 20 K -85
18 meneos
 

PSdeG y PP, contrarios a que el gallego sea idioma oficial preferente

Aunque con matices distintos, PSdeG y PP rechazaron ayer la exigencia del BNG de que el gallego sea declarado "idioma oficial preferente" en la comunidad, relegando al castellano a "un idioma cooficial que debe ser respetado en los usos individuales". Tanto populares como socialistas son contrarios a "posiciones beligerantes" que tendrían efectos contraproducentes en los ciudadanos a la hora de impulsar el gallego.
16 2 0 K 125
16 2 0 K 125
5 meneos
 

[Duplicada]Nace en Internet el primer traductor libre de lenguas cooficiales de España

Tres firmas informáticas y cuatro universidades españolas han presentado oficialmente el primer sistema de traducción automática que permite traducir textos, documentos y páginas web del castellano al catalán, gallego y vasco, y del catalán y el gallego al castellano, gracias a desarrollos basados en 'software' libre.
Que pasada, no?
5 0 12 K 0
5 0 12 K 0
1234» siguiente

menéame