edición general

encontrados: 95, tiempo total: 0.255 segundos rss2
7 meneos
 

«El protocolo con la AGLP nos permite ampliar nuestro trabajo a la variante gallega del portugués» [pt]

'Como abastecedor de las herramientas de revisión para portugués de Microsoft, sabemos la responsabilidad que pesa sobre nosotros en la promoción y defensa de la lengua y hemos procurado sensibilizar empresas como Microsoft y Apple, entre otras, sobre el hecho de que tal y como sus productos previenen 15 variantes de francés, 18 de inglés y 21 de español, el portugués tampoco se resume a las variantes de Portugal y de Brasil [...] y el protocolo con la AGLP nos permite ampliar nuestro trabajo a esa otra variante del portugués'.
25 meneos
 

Reduggy, nuevo clon brasileño de menéame [pt]

Reduggy es un nuevo clon de menéame creado en Brasil.
22 3 3 K 192
22 3 3 K 192
3 meneos
 

Obiang promulga el decreto que establece el portugués como 3ª lengua oficial de Guinea Ecuatorial [pt]

El decreto firmado por el Presidente Teodoro Obiang, en el poder desde 1979, clarifica que las lenguas oficiales de Guinea Ecuatorial, que en los últimos meses ha intensificado sus esfuerzos diplomáticos para unirse a la CPLP como miembro de pleno derecho, "son el español, el francés y el portugués". Explica que la "inclusión del portugués como lengua oficial en el país contribuirá positivamente a aumentar la cooperación en el contexto afro-ibérico y luso-hispánico de naciones".
3 meneos
 

La AGLP firma nuevos protocolos con entidades brasileñas y portuguesas [pt]

El Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística (IPOL) con sede en Florianópolis, Santa Catarina, la Associação Brasileira de Linguística (ABRALIN) con sede en Curitiba, Paraná y el Centro de Estudos de História do Atlântico (CEHA), con sede en Funchal, Madeira, son las instituciones que más recientemente firmaron Protocolos de Colaboración y Apoyo Recíproco con la Academia Galega da Língua Portuguesa.
6 meneos
 

Participación gallega en un encuentro con Fernando Nobre, candidato a la Presidencia de la República Portuguesa [pt]

El Día de Portugal y de las Comunidades Lusófonas, tres representantes gallegos participaron en Lisboa en la comida del día de Camões organizado por el Movimento Internacional Lusófono (MIL) y la organización Lusófonos com Fernando Nobre. El evento tenía por objeto ser un encuentro con Fernando Nobre, candidato a la Presidencia de la República Portuguesa para las elecciones presidenciales de 2011 que se ha pronunciado en diversas ocasiones a favor de la comunidad lusófona gallega.
5 meneos
 

Nacen las "Lusofonias" en Olivença [pt]

El próximo sábado, 12 de junio, se llevará a cabo en Olivença la primera edición de las “Lusofonias”, espacio dedicado a la cultura del ámbito de los países de lengua portuguesa. Las “Lusofonias” nacen con la vocación de ser un punto de encuentro y difusión de las más diversas manifestaciones culturales. El poder fruir de estas manifestaciones poder vitalizará las raíces portuguesas de Olivença fomentando la aproximación a Portugal y a los países de herencia lusa.
5 meneos
 

En la República del Congo se enseñará portugués en las escuelas [pt]

Los gobiernos de Portugal y de la República del Congo (también conocida como Congo-Brazzaville) firmaron en Lisboa un acuerdo que prevee que, a partir de 2011, la lengua portuguesa sea enseñada en las escuelas del país africano. El Congo, que tiene el francés como lengua oficial, está próximo de Angola y de São Tomé e Príncipe, dos ex-colónias portuguesas, y los tres países pertenecen a la misma comunidad económica, la Comunidad Económica de los Estados de África Central. “Nosotros pretendemos aproximarnos as nuestros vecinos”.
8 meneos
 

El Consello da Cultura Galega quiere ser el puente con la lusofonía

La apuesta por conectar Galicia con la lusofonía y la necesidad de introducir criterios de evaluación en las políticas culturales fueron dos de los ejes sobre los que giró ayer la comparecencia parlamentaria del presidente del Consello da Cultura Galega. Para Ramón Villares, "la incidencia en la acción cultural con proyección en el exterior", especialmente en "los países de lengua portuguesa", es uno de los retos centrales de la institución que encabeza.
13 meneos
 

Fernández Albor: «El gallego es importante porque es una manera de aprender portugués fácilmente» [gal]

El ex-presidente de la Xunta, Gerardo Fernández Albor (Alianza Popular), declaró recientemente en una entrevista a Xornal de Galicia: 'El gallego es nuestra lengua natural [...] Además de por ser nuestro, el gallego es importante porque es una manera de aprender portugués fácilmente y esta lengua la hablan más de 200 millones de personas. Tenemos una opción fantástica para relacionarnos con Brasil o con los países lusófonos de África. De hecho, no creo que tardemos mucho en ver como muchos gallegos van a trabajar a Angola'.
11 2 0 K 105
11 2 0 K 105
4 meneos
 

AGLP e Instituto de Filosofia Luso-Brasileira firman Protocolo de Colaboración y Apoyo Mútuo

La AGLP y el Instituto de Filosofia Luso-Brasileira firmaron un Protocolo de Colaboración y Apoyo Mútuo. El Acuerdo, rubricado por el Presidente y el Secretario de la Dirección del IFLB, José Esteves Pereira y António Braz Teixeira, tiene, entre sus objetivos "La programación de estudios, investigaciones, actividades de formación y divulgación, especialmente en lo que se refiere a la lengua portuguesa y a la lusofonía". El IFLB, creado en Lisboa en 1992, es una de las más prestigiosas instituciones filosóficas del mundo de lengua portuguesa.
4 meneos
 

En junio se abre el plazo de inscripción para los cursos de la Univ. Aberta de Lisboa en Galiza [pt]

El próximo mes e junio se inicia el plazo para que el público galego se inscriba en los cursos que la Universidade Aberta de Lisboa (UAb) impartirá en el centro que va a abrir en Galiza a partir del curso 2010-2011. Esta possibilidade surge gracias a un acuerdo de colaboración firmado entre la Academia Galega da Língua Portuguesa (AGLP) y la UAb en el Seminário de Lexicologia, que tuvo lugar en Compostela en el mes de outubro del año pasado - www.meneame.net/story/universidade-aberta-lisboa-abrira-dos-centros-ga -.
13 meneos
 

Otra idea del gallego

Blog que analiza la relación del gallego con respecto a la lusofonía: "Tenía la idea de que era de una lengua con muchas palabras en castellano, sobre todo cuanto más joven eran los hablantes. Me parecía un híbrido total. Mi idea del gallego era la de una lengua que hablaban los viejos en los pueblos y las ciudades, y los nacionalistas. Lo que no sospechábamos es que nuestra concepción del idioma cambiaría tras habernos marchado hace unos años a estudiar a la Universidad a Madrid, después a trabajar a Lisboa y viajar finalmente a Brasil".
12 1 0 K 105
12 1 0 K 105
5 meneos
 

La AGLP y Priberam firman un protocolo de cooperación para incluír la norma gallega en sus productos [pt]

La Academia Galega da Língua Portuguesa (AGLP) y la empresa informática Priberam firmaron el 26 de abril, en Lisboa, un Protocolo de Cooperación que explicita, entre las actividades a desarrollar: “La incorporación progresiva en las bases de datos y en los programas informáticos de Priberam de los contenidos de la norma gallega del portugués, principalmente en lo relativo al léxico, semántica, sintaxis y fraseología”. El primer paso en su concretización es la inclusión del Léxico de Galiza en el diccionário online Priberam.
10 meneos
 

Nuestra Commonwealth [pt]

No hace falta explicar el interés estratégico fulcral que para Galiza (cuna de la lengua llamada hoy internacionalmente portugués y por nosotros denominada gallego) tendría ser miembro de pleno derecho (representado a España) de una alianza internacional de las dimensiones e importancia de la CPLP. Es una cuestión de máxima urgencia la incorporación de Galiza a las deliberaciones en curso [en el seno de la organización]. Fulcral, decíamos, sin duda, para Galiza, pero también para el Estado Español y la Unión Europea.
14 meneos
 

Nace 'Diário Liberdade', portal anticapitalista de Galiza y los países lusófonos

Nace el Diário Liberdade, un nuevo proyecto de comunicación realizado en Galiza, que pretende contribuír a reforzar el conjunto de iniciativas políticas, sociales, sindicales, culturales, feministas y, en geral, de autoorganización popular de Galiza, pero también del resto de los países del ámbito internacional lusófono. En el portal tienen cabida todas las organizaciones, actividades y personas encuadradas en el movimiento popular anticapitalista, del ámbito gallego y lusófono.
12 2 11 K -30
12 2 11 K -30
13 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Galiza también quiere adoptar el nuevo Acordo Ortográfico [pt]

Galiza, comunidad autónoma de España, quiere adoptar el Acordo Ortográfico. La comunidad, de menos de 3 millones de habitantes, habla las lenguas gallega y castellana, pero la recién creada Academia Galega da Língua Portuguesa pleitea la entrada en la CPLP (Comunidad de los Países de Lengua Portuguesa), para, posteriormente, adoptar el Acuerdo, firmado entre los Estados de lengua lusófona. | Vía: chuza.org/historia/galicia-na-espanha-tambem-quer-adotar-o-novo-acordo
18 meneos
 

Llamamiento minhoto a los portugueses a acudir a la manifestación a favor del gallego en Compostela [pt]

Hoy en el periódico 'Correio do Minho', Costa Guimarães hace un llamamiento a los portugueses a acudir a manifestación a favor de la lengua gallega en Compostela: "El día 21 de enero, los minhotos no deben olvidar un abrazo de solidaridad a los gallegos que luchan por uno de sus emblemas más vivos de su identidad como pueblo y baluarte de su autonomía frente a la imposición castelhana. No sólo por amistad con los gallegos, sinó porque la Lusofonía está amenazada y quedará empobrecida en Galiza con este decreto de la Xunta de Nuñez Feijóo".
8 meneos
 

Diccionario eletrónico galego-português e-estraviz supera las 125.000 entradas [GL-PT]

El diccionario electrónico de galego-português E-estraviz superó estos dias las 125.000 entradas gracias a la colaboración de internautas y estudiosos de la lengua, convirtiendose en uno de los diccionários lusófonos más grantes, y de hecho el más grande en esa lengua en internet. Traducción primer comentario
7 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Comunicado del MIL sobre las emisiones de rádio y televisión portuguesas en Galiza [pt]

Considerando que cabe a los gallegos determinar el futuro de Galiza, conforme fué expresado en el último debate público que promovimos, e no pretendiendo suscitar un conflicto diplomático entre el Estado Portugués y el Estado Español a este respecto, el MIL: Movimento Internacional Lusófono apela a que las emisiones de rádio y televisión portuguesas (sobre todo aquellas que privilegien programas de cáriz cultural) sean recibidas en Galiza, conforme es deseo expreso de múltiples organizaciones gallegas. | Vía: tinyurl.com/ygp7ule
6 1 5 K -10
6 1 5 K -10
14 meneos
 

Universidade Aberta de Lisboa abrirá dos centros en Galiza [gal]

E acuerdo de colaboración entre la AGLP y la Universidade Aberta de Lisboa (UAb), firmado en el Seminário de Lexicologia que tuvo lugar en Compostela en el mes de Octubre, se concretiza ahora con el compromiso en firme de la UAb de abrir dos centros en Galiza para comenzar su actividad el próximo curso académico 2010-2011. El rector de la UAb, el profesor Carlos Reis, dijo que «la lengua portuguesa es una lengua accesible para cualquier gallego» y que entendieron «posible, útil y pertinente, estender la oferta pedagógica a Galiza».
12 2 11 K -59
12 2 11 K -59
12 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Vídeo del Debate Público sobre 'El Futuro de Galiza en el Espacio Lusófono' [pt]  

El Movimento Internacional Lusófono convocó el día 5 de diciembre, en Lisboa, un debate abierto en el que se trató el futuro de Galiza en el espacio lusófono. El acto, que trataba de hacer visible la situación de Galiza para el resto de la lusofonía, contó con nutrida presencia gallega entre las personas invitadas. | Fotografías: movimentolusofono.wordpress.com/2009/12/06/fotografias-do-debate-publi
11 1 4 K 45
11 1 4 K 45
14 meneos
 

Rector de la Universidade Aberta de Lisboa a favor de que Galiza entre en la CPLP [pt]

«Es aceptable pensar que un día se encontrará la forma de reunir los equilíbrios para que, una nación como Galiza, que tiene sa cultura, su identidad, su paisaje, su gente, su lengua, aún con los debates que esta lengua siempre provoca, un día forme parte, realmente, de la CPLP [Comunidade dos Países de Língua Portuguesa], en el estatuto que se entienda que es el más adecuado». | Vía: chuza.org/historia/reitor-da-universidade-aberta-de-lisboa-a-favor-de-
12 2 3 K 66
12 2 3 K 66
12 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

5 de diciembre: Galiza y su espacio en la lusofonía a debate en Lisboa [pt]  

El Movimento Internacional Lusófono marcó para el día 5 de diciembre, en Lisboa, un debate abierto en el que se tratará del futuro de Galiza en el espacio lusófono. El acto, que tiene como intención hacer visible la situación de Galiza para el resto de la Lusofonía, contará con nutrida presencia gallega entre las personas invitadas. | Vía: chuza.org/historia/5-de-dezembro-a-galiza-e-o-seu-espaco-na-lusofonia-
3 meneos
 

Alexandre Banhos: «Galicia tiene mucho interés en Lusofoniía» [GAL]

Entrevista con Alexandre Banhos, presidente de la Associaçom Galega da Língua (agal-gz.org). | «Galicia está en un proceso de "libro" de substitución de la lengua, se entierra con los que van falleciendo [...] al mismo tiempo, la calidade de la lengua que se usa es cada día peor [...]. Tenemos que incorporar el mundo lusófono a nuestras percepciones diarias.[...] Galicia tiene mucho interés en la Lusofonía».
7 meneos
 

Uruguay enseñará portugués en las escuelas públicas a partir de 2.010 [pt]

La ministra uruguaya da Educación y Cultura, Maria Simón, anunció que a partir de 2.010 su país tendrá la enseñanza del portugués como segundo idioma en las escuelas públicas. "Vamos a empezar por la frontera, donde es más fácil, por que existe el bilinguismo. Hay casos de niños cuya lengua materna es el portugués. Muchos en la región fronteriza hablan una especie de dialecto, el portunhol, que vemos no como algo negativo, sinó como una possibilidad de ampliar los conocimientos para las dos lenguas". | Vía: tinyurl.com/czjkmo

menéame