Toda la vida haciendo chistes de la guardia civil poniéndolos de imbéciles, sketches en la tele, bromas con el tricornio etc y no veo que vayan por ahí denunciando a diestro y siniestro. Tampoco es para tanto. ¿Apología del golpismo? Venga hombre, no flipéis. En cuanto a la chica, tengo la sensación que es la típica tocacojones. Y no, no voto a la derecha, ni soy facha. La broma es bastante graciosa. El que se lo toma en serio tiene un déficit de comprensión lectora y de la realidad a su alrededor. Vaya polémica de supermercado.
Que vengan a mi instituto. Lo pirateamos TODO y mientras la mayoría de las multinacionales no paguen sus impuestos como corresponde en nuestro país, que sigan llorando.
La diferencia de calidad de sonido entre gratis y premium es bastante sustancial. Los que tenemos un buen equipo de música, lo notamos rápidamente. Es la única razón por la cual pago los malditos 10 euros.
#57 Cierto. Por eso muchas veces son horribles. Tres líneas en pantalla, no da tiempo a leer todo, se solapan, no ves ni torta con tanto texto etc. Pero bueno, yo los uso a menudo y agradezco que gente desinteresada los haga, aunque no sea un trabajo impecable. Pero vamos, que hacerlo bien cuesta el mismo trabajo y son cuatro cosas a tener en cuenta. Aquí lo explican bastante bien y muy resumido, es una empresa de traducción.
#44 Pues yo te aseguro que en tus DVDs originales, los sustítulos no son una transcripción del guión. Es más, compruébalo tú mismo. Verás como es imposible que en un máximo de 35 caracteres por línea espacios incluídos, y dos líneas en pantalla de 1 a 3 segundos máximo, puedan transcribir todo lo que dicen los personajes. Ahora vas y lo compruebas. Es imposible.
#40 Te insisto. Eso es imposible. Hay un límite preciso de caracteres por línea y un máximo de líneas y tiempo en pantalla. Se adapta, no se transcribe. Te lo dice un subtitulador.
#9 Los subtítulos no son traducciones, son adaptaciones. Requieren una técnica de síntesis en las que las palabras pasan a un segundo plano. Si fuera solo traducir palabras, lo haría un ordenador. Te lo dice un traductor.
#33 Te he votado negativo sin querer. Lo siento. Me dejas flipado con esa explicación de idealista. Es absurdo y ridículo. No había leído un despropósito así en años.