Varios canales de televisión fueron criticados por su audiencia en Arizona, por hacer eco de la palabra árabe "Haboob", usada por el Servicio Meteorológico Nacional para designar a cierta clase de tormentas de polvo. Algunos objetaron la incomprensibilidad del término, otros indicaron que las tormentas de Arizona no encajan con la descripción de una Haboob, y otras personas consideraron que era ofensivo para los soldados que regresaban de luchar en Medio Oriente escuchar palabras árabes.
|
etiquetas: arizona , meteorología , tormenta de polvo , haboob , árabe